注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

气吞水饺的七格福礼德

Lo siendo, no me acuerdo de eso

 
 
 

日志

 
 

没法猜的谜语  

2005-10-13 21:06:41|  分类: 黑森林里的秘密 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

       我们一般遇到的中国谜语,都是基于共同经验之下的谜语,比如“千条线万条钱,下到水里都不见”,无论你猜得出还是猜不出,当谜底报出是“雨水”时,没有人会反对,因为这是共同经验内的元素。当然,通往共同经验的规则可以千变万化,从上品的卷帘格、锦屏格、墨带格,到小强填字乃至下品脑筋急转弯,都可以被当做谜语来猜。

 

可是手头这个《谜语》(Das R?tsel)却有些不一样,起先它讲述这么个故事甲:一个王子在外面周游时遇到了一个巫婆,那巫婆本来要毒死他,但仅仅毒死了他的坐骑,而一只乌鸦吃了毒马肉也身亡了。王子的仆人不知乌鸦有毒,就捡了继续赶路,在一家旅馆歇脚时,用乌鸦做了汤,半夜来谋财害命的十二个坏人喝了这汤后就死了,同时死的还有巫婆和旅馆主人。

 

接着,故事另外做了一个故事乙,并引用故事甲作为谜面。故事乙是这样的:王子来到一座城市,被公主的美貌吸引,遂求婚。公主的游戏规则是:求婚者出谜语,要三天内被她猜中,求婚者就掉脑袋,要猜不出来,则成婚。在这之前,很多年轻人都已经掉了脑袋。王子给的谜面是:

 

“什么东西,不杀一个人并且杀了十二个人。”

 

'Was ist das, einer schlug keinen und schlug doch zw?lfe.'

 

这种非共同经验集合里的个人事件,公主当然猜不出,我要是公主,知道谜底就那倒霉的乌鸦,早砍了这王子的脑袋,因为他耍赖呀。但欧洲公主显然不同于我这个亚洲小霸王,她派人潜入王子睡榻旁,想从王子的梦话里得到谜底。前两次都失败了,最后一次她亲自出马,王子没睡着,告诉了她谜底,但截下了她的斗篷。天一亮,双方对质朝廷,法官判决求婚成功。

 

这个故事乙里面,显然有两个问题:一、如果正确传达故事甲里的信息,则应该改作“什么东西,是不杀一个人并且杀了十三个人和一个巫婆。”;二、如果个人经验集合里任何一个事件都可以作为谜面,那么,这样的谜面还算不算谜面?

 

第一问题我们放过它,毕竟民间故事没必要在这种细节上过份追究。我主要兴趣集中在第二个问题上。弗莱曾经认为,英语的“谜语”(riddle)和“解读”(read)来源于同一词根,所以解迷就是’read a riddle’。在德语里,我也同样找到R?tsel这个单词来自15世纪的 r?tsel,而其动词格式是raten,所以在德语里,仿照弗莱的格式,解迷也可以说成是’ein R?tsel raten’。但是,无论是riddle还是R?tsel,它们的确都包括了个人经验内容。举例说,圣经里参孙的那个著名谜面“吃的从吃者出来,甜的从强者出来”,没有读过圣经,或者没有目睹那个蜂子和蜂蜜在死狮腹内的景象,是不可能猜中谜底的。

 

这就意味着欧洲人眼里的谜语,可能和我们中国人眼里的谜语不完全一样。中国的谜语大多搜肠刮肚咬文嚼字,当初就是“有秦客叟辞于朝,大夫莫之能对也”,今天则是花样繁多的灯谜,射得人在方块字里晕头转向,但不管怎样至少都有章有法。但欧洲人显然兴趣迥异,他们的谜语,大大咧咧直接来自日常生活经验,还不分公共或私人的,这样解读出来的东西牵强附会,也就不足为奇。

 

这就是为什么我一向藐视西方文学批评理论的原因:那些解读,其实就是文艺理论学家在猜作家的谜语,但不幸的是,他们中似乎并没有谁,愿意潜到作家床边来听作家的梦呓。

 

弄个Fillomino的图过来,以后有机会好好说说各种 R?tsel,西方人在数字谜图上的造诣,才是真正值得我们花时间去欣赏的。没法猜的谜语 - 七格 - 七格福礼德

  评论这张
 
阅读(173)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018